Depuis sa mort il y a 33 ans, le 12 octobre 1989, une réalisation d’un double album exclusivement en vinyle de 24 titres boléros de l’OK-Jazz a été initié par l’éditeur Planet Ilunga, en traduisant quelques œuvres choisies en français. D’où est tirée
Traduction de « Kenge okeyi elaka te », de Franco et l’OK-Jazz (1957)
« Kenge tu es partie sans prévenir »
Couplet Motema na ngaiMokeyi mosika ahPo na kokanisaka yo ah Majos akeyi kolaka te ohLakambo nde ya kokamwa ahMajos ata maloba ya pamba mamanOtindela ngai na mokanda ahNayeba yokeyi epai te ohAh nasalako boni ?Ah bolingo nde mopaya ParolesAh MajosOkeyi elaka te maman ! Refrain Majos moke wa motemaYo fololo ya mabanzoButu na moyi nakotunaEpai yokeyi nayebi te Majos moke okokosaka ngaiSoki ngai nabongola motema Soki olobeli ngai motendo wanaNoki ngai wa yo nakomiboma ParolesAh KengeFranco, mabanzo Majos moke wa motemaYo fololo ya mabanzoButu na moyi nakotunaEpai yokeyi nayebi te Majos moke okokosaka ngaiSoki ngai nabongola motema Soki olobeli ngai motendo wanaNoki ngai wa yo nakomiboma | Mes penséesSe sont évadéesÀ force de penser à toi Majos est partie sans prévenirUne histoire curieuseMajos rien que de simples parolesQue tu me les adresses par lettreQue je sache que tu n’es partie nulle partAh que ferais-je ?Ah l’amour est imprévisible (étranger) Ah Majos.Tu es partie sans prévenir maman ! Jeune et chère MajosToi les fleurs de mes penséesNuit et jour je me demandeJe ne sais où tu es partie Jeune Majos, es-tu en train de me testerAfin que je changer d’avis ? Si tu m’avoues ainsiJe risque de me suicider Ah KengeFranco, des pensées. Jeune et chère MajosToi les fleurs de mes penséesNuit et jour je me demandeJe ne sais où tu es partie Jeune Majos, es-tu en train de me testerAfin que je changer d’avis ? Si tu m’avoues ainsiJe risque de me suicider |
Mbokamosika.net